20 d’abril 2010

MAT - Torre 114


TV2 - Programa: El escarabajo verde: Torre 114

15-04-2010El 8 de marzo una nevada de gran magnitud asoló toda Cataluña colapsando transportes y servicios. La primera en caer fue la red eléctrica de Girona. Algunos datos: 220.000 abonados sin servicio, una treintena de municipios sin corriente, 11 subestaciones sin servicio, 3.400 torres y postes tumbados y 100 millones de euros en pérdidas. El desastre estaba anunciado. FECSA-ENDESA ni dió soluciones rápidas ni tampoco explicaciones, pero les faltó tiempo para asegurar que con la MAT esto no habría pasado.




Un reportatge molt interessant i que desperta algunes preguntes:

Cal la MAT només pel subministrament elèctric de les comarques de Girona?
Cal que sigui una línia aèria i de tant alt impacte mediambiental?
No es podria aprofitar la línia del AVE, o les Autopistes, per fer passar la MAT soterrada?
...

Blog "Des dels Boscos":
     http://desdelsboscos.blogspot.com/

Web de la "Plataforma Oficial NO a la MAT"
    http://www.nomat.org/


   

12 de febrer 2010

Irena Sendler (To remind you)


Irene Sendler sin el NOBEL DE LA PAZ 

(un mail que corre per internet)


El premio no se lo lleva siempre el que más se lo merece


Una señora de 98 años llamada Irena acaba de fallecer. 


A lady called Irena 98 years just died. 

Durante la 2ª Guerra Mundial, Irena consiguió un permiso para trabajar en el Ghetto de Varsovia como especialista de alcantarillado y tuberías. 

During the 2nd World War, Irena got permission to work in the Warsaw Ghetto as sewer and plumbing specialist. 

Pero sus planes iban más allá... Sabía cuales eran los planes de los nazis para los judíos (siendo alemana) 

But her plans where others... She knew what were the plans of the Nazis to the Jews (being German) 

Irena sacaba niños escondidos en el fondo de su caja de herramientas y llevaba un saco de arpillera en la parte de atrás de su camioneta (para niños de mayor tamaño). También llevaba en la parte de atrás un perro al que entrenó para ladrar a los soldados nazis cuando salía y entraba del Ghetto. Por supuesto, los soldados no querían tener nada que ver con el perro y los ladridos ocultaban los ruidos de los niños. 

Irena took out children hiding in the bottom of her toolbox and wore a burlap sack in the back of his truck (for bigger children). Also carried in the back a dog trained to bark the Nazi soldiers when she was coming and going out of the Ghetto. Of course, the soldiers wanted nothing to do with the  dog and the barks hiding the sounds of children. 

Mientras estuvo haciendo esto consiguió sacar de allí y salvar 2500 niños 

Los nazis la cogieron y le rompieron ambas piernas, los brazos y la pegaron brutalmente 

While doing this got out of there and save 2.500 children 

The Nazis seized and broke both legs, arms and brutally beaten 

Irena mantenía un registro de los nombres de todos los niños que sacó y lo guardaba en un tarro de cristal enterrado bajo un árbol en su jardín. Después de la guerra, intentó localizar a los padres que pudieran haber sobrevivido y reunir a la familia. La mayoría habían sido llevados a la cámara de gas. Aquellos niños a los que ayudó encontraron casas de acogida o fueron adoptados 

Irena kept a record of the names of all children who took and kept it in a glass jar buried under a tree in her garden. After the war, tried to locate parents who may have survived, and reunite the family. Most were taken to the gas chamber. Those children who helped found shelters or were adopted 

El año pasado Irena fue propuesta para recibir el Premio Nobel de la Paz... Pero no fue seleccionada 

Se lo llevó Al Gore, por unas diapositivas sobre el Calentamiento global   

Last year Irena was nominated to receive the Nobel Peace Prize ... But was not selected 

The prize went to Al Gore for some slides showing on global warming 

Gran mensaje, especialmente en la viñeta. ¡No permitamos que se olvide nunca! 

Great message, especially in the vignette below. Let not ever forget!



In  MEMORIAM  - 63 YEARS LATER 
In Memoriam - 63 años después







Traducción de las viñeta: 

Niña: Tengo que decirle, señor... Lleva en su brazo un tatuaje mortalmente aburrido. Es sólo un montón de números

Señor: Bueno, tendría tu edad cuando me lo hicieron. Lo mantengo como un recordatorio

Niña: Oh! ... Un recuerdo de días más felices

Señor: No, de un tiempo en el que el mundo se volvió loco

"Imagínate a ti misma en un país en el que tus compatriotas siguen la voz de un político extremista al que no le gusta tu religión.

Imagínate que te quitan todo, que a toda tu familia la envían a un campo de concentración para trabajar como esclavos, y ser asesinados sistemáticamente. En este sitio te quitan hasta tu nombre para ser sustituido por un número tatuado en tu brazo.

Se llamó El Holocausto, cuando millones de personas perecieron sólo por sus creencias..."

Niña: Entonces lo lleva para acordarse del peligro de las políticas extremistas

Señor: No, cariño. Para recordártelo a ti.




It is now more  than 60 years after the Second World War in Europe ended This e-mail is  being sent as a memorial chain, in memory of the  six million Jews, 20 million Russians, 10  million Christians and 1,900 Catholic priests  who were murdered, massacred, raped, burned,  starved and humiliated with the German and Russian Peoples looking the other  way! 

Han pasado más de 60 años desde que terminó la 2ª Guerra Mundial en Europa. Este e-mail se está reenviando como una cadena conmemorativa, en memoria de los 6 millones de judíos, 20 millones de rusos, 10 millones de cristianos y 1.900 sacerdotes católicos que fueron asesinados, masacrados, violados, matados de hambre y humillados con los pueblos de Alemania y Rusia mirando al otro lado  
 

Now, more than ever, with  Iraq  ,  Iran  , and others, claiming the 
Holocaust to  be 'a myth,' it's imperative to make sure the world never forgets, because there are others who would like to do it again. 

Ahora, más que nunca, con Iraq, Irán y otros proclamando que el Holocausto es un mito, es imperativo asegurarse de que el mundo nunca olvide, porque hay algunos a los que les gustaría hacerlo de nuevo
   

This  e-mail is intended to reach 40 million people worldwide! 
  
Join us and be a link in the  memorial chain and help us distribute it around  the world. 
  
Please send this e-mail to people you know and ask them to continue  the memorial chain...
 
La intención de este e-mail es llegar a 40 millones de personas en todo el mundo
 
Únete a nosotros y sé un eslabón de esta cadena conmemorativa y ayúdanos a distribuirlo por todo el mundo.

Por favor, envía este e-mail a las personas que conoces y pídeles que continúen la cadena.


Please don't just delete it.
 
Por favor, no lo borres simplemente